ՇԱԽՄԱՏԻ ՄՐՑԱՇԱՐ

Ընկեր Առնոլդը ինձ կանչեց շախմստի մրցաշարի։ Մրցաշարում ես առաջին փուլը հաղթեցի և ընկեր Առնոլդը որոշեց, որ ես ուժեղ եմ ու իմ նման ուժեղ մրցակից չկա, որպեսզի նրա հետ խաղամ։ Հետո ես գնացի վերջին փուլ և պարտվեցի։ Քանի որ ես ուժեղ էի խաղում, ընկեր Առնոլդը ինձ կանչեց գլխավոր փուլ։ Սպասենք, տեսնենք, թե ի՞նչ կլինի գլխավոր փուլում։

Advertisements

ՉԱՄՉՈՏ ԿՈԿՈՐԴԻԼՈՍԸ

Խանութում վաճառվում էր չամիչ։ Այդ չամիչը թունավոր էր։ Երբ ուտում էին չամիչը, չամչի տեսք էին ունենում։ Մի անգամ մի աղջիկ ուզեց այդ չամիչն ուտել, բայց վատ հոտ եկավ և շպրտեց ծովի մեջ։ Ով շնչում էր այդ հոտը, ուշաթափվում էր և ընկնում։ Մի կոկորդիլոս անցավ, շնչեց հոտը և ուշաթափվեց ընկավ չամչի վրա։ ՈՒ վատ հոտը անցավ։ Իսկ երբ աչքը բացեց, տեսավ, որ ձկները ուզում են ուտել, նա արագ գնաց կերավ չամիչը և դարձավ չամչոտ կոկորդիլոս։

ՊԱՏՈՏ ՄԱՏԻՏԸ

Մատիտը վաճառվում էր մի խանութում։ Այնտեղ նա գրիչների հետ ամեն առավոտ խաղում էր։ Մի երեխա գնեց, բայց այդ մատիտի ծայրը չկար և չէր նկարում։ Մի օր աղջիկը որոշեց թղթին նկարել, հետո փայտին, սեղանին, աթոռին և տեսավ չի ներկում։ Աղջիկը տեսավ, որ պատնել չի գունավորվում ու գնաց տուն և սկսեց մտածել, որ կարող է թարս է բռնել և պիտի կողքի մասով  նկարի։ Նա ինչքան ուժ ուներ սեղմեց մատիտը պատին։ Այնքան ուժեղ սեղմեց պատը կպավ մատիտին և չպոկվեց։ Հետո աղջիկը կանչեց․
-Մայրիկ, ինչու՞ մատիտը չի ներկում։
Մայրիկը վերցրեց որ սրի, բայց արդեն քարե մատիտ էր և չէր սրվում։

ԶԱՏԿԻ ՄԱՍԻՆ

Զատկին ձու են ներկում և ձվակռիվ, ձվագլոր խաղում, հետո էլ ուտում։ Զատկին ասում են՝
-Քրիստոս հարյավ ի մեռելոց…
-Օրհնյալ է հարությունը Քրիստոսի:
-Մեզ ու ձեզ մեծ Ավետիս։

Զատկին երգում են շատ երգեր օրինակ «Զարկ, բոլոճիկ, զարկ»։

Խաղում են «Չիք-չիք» և «Աղամ»։

Զատկին ուտում են ձու, ձուկ, բրնձով և չամչով փլավ։

Օրինակ Գերմանական ավանդույթի համաձայն Զատիկի ճագարը խելոք երեխաներին ներկված ձվերով լի բնիկ է նվիրում։ Երեխաներն  հաճախ իրենց գլխարկներից  իրենք են որևէ թաքուն տեղում պատրաստում այդ բնիկը։ Որպես խորհրդանիշ զամբյուղն ի հայտ է եղել ավելի ուշ։ Ըստ գերմանացիների, այդ ավանդույթը սկիզբ է առել 19-րդ դարում։ Հավատում էին, որ Հեսսեում ձվերը աղվեսն է բերում, Սակսոնիայում՝ աքլորը, Էլզասում՝ արագիլը, իսկ Բավարիայում՝ կկուն։ Այդ ժամանակ էլ հենց ձվերը սկսեց բերել ճագարը։ Նա աստիճանաբար հետ մղեց իր «մրցակիցներին» և հաստատվեց Գերմանիայում։

ԻՄ ԳՐԱԴԱՐԱՆԸ

Իմ գրադարանում կան շատ գրքեր։ Գրքերի մի մասը ես նվեր եմ ստացել, իսկ մյուս մասը մենք ենք գնել։ Գրքերի նկատմամբ ես շատ ուշադիր եմ։ Ես բոլոր գրքերը կարդացել եմ, բայց ամենից շատ ինձ դուր  է եկել “ԳԻՏԵԼԻՔՆԵՐԻ ՀԱՆՐԱԳԻՏԱՐԱՆԸ“։ Ինձ այդ գիրքը իմ հորաքույրն էր նվիրել իմ ծննդյան օրվա առթիվ։ Այս գիրքն ինձ դուր եկավ, որովհետև գրքում կային լիքը հետաքրքիր տեղեկություններ։
Իսկ հիմա կպատմեմ իմ վերջին կարդացած գրքի մասին։ Իմ կարդացած վերջին գիրքը “Չարլին և շոկոլադի գործարանն է։ Այդ գիրքը մի տղայի մասին է, որի անունը Չարլի էր։ Չարլին աղքատ էր, շատ էր սիրում ուտել շոկոլադ։ Շոկոլադի աշխարհի ամենամեծ գործարանը նրանց տան կողքն էր, այդ գործարանի տերն էր պարոն ՈՒոնկան։ Նա հինգ շոկոլադի մեջ ոսկե թուղթ դրեց, իսկ ով որ գտներ, կթողներ գործարանում զբոսնել։ Չարլին ճանապարհին կոպեկ գտավ ու շոկոլադ գնեց, հենց այդ շոկոլադի մեջէլ ոսկե թուղթն էր։ Մնացած չորս երեխաներն իրենց չար պահեցին ու դուրս եկան գործարանից, իսկ պարոն ՈՒոնկան գործարանը նվիրեց Չարլիին, որովհետև նա իրեն խելոք պահեց։
Ես իմ ընկերներին առաջարկում եմ կարդալ այս գիրքը, քանի որ այն զվարճալի էր և հետաքրքիր։20180402_192002

ABOUT ME

My name is David. My last name is Baghdoyan. I was born January 26, 2009․ I live in Yerevan, Nizami str. 13, apt. 16. My father’s name is Simon. My mother’s name Ruzan. I
am school boy. I speak in Armenian excellent, Russian-good, English normal. I can type in Armenian, English and Russian a very well.

синий – կապույտ

Я плыву в синим озере.

море – ծով

Я плыву в море.

зеленый – կանաչ

Я лежу в зелёный траве.

земля – երկիր

Я живу на земле.

белый – սպիտակ

У меня есть белая салфетка.

корабль – նավ

Я стаю на карабле.

пугать – վախեցնել

Я пугал мою другу.

волна – ալիք

На море билы сидние волны.

ветер – քամի

Сегодня был очен силный ветер.

свет – լույս

В небе был свет.

плыть – լողալ

Я люблю плыть.

хотеть – ուզել

Я хотель играть футбол.

приехать – գալ

Я приехал домой.

закричать – բղավել

Я рано утром закричу.

услышать – լսել

Я услышал звук.

потерять – կորցնել

Я патерял мой любимый мячик.

дети – երեխաներ

Дети играют во дворе.